,


Наш опрос
Нравиться ли вам рубрика "Этот день год назад"?
Да, продолжайте в том же духе.
Нет, мне это надоело.
Мне пофиг.


Показать все опросы
Other


Курсы валют


Курсы наличного обмена валют в Украине

Внешний вид


Как украинские попы российским православным лапшу на уши вешали
  • 8 сентября 2012 |
  • 12:09 |
  • XPEHA |
  • Просмотров: 781
  • |
  • Комментарии: 6
  • |
+2
Как украинские попы российским православным лапшу на уши вешали На фоне беснования украинских неонацистов по поводу недавно принятого закона, наделяющего пусть минимальными, но правами русскоязычное население, та ничтожная, но влиятельная часть украинского клира, которая продвигает идеи отделения УПЦ от РПЦ, решила навешать лапши просветить российских православных на тот счет, что никакой дискриминации по языковому признаку, мол, на Украине не было.

Ситуацию, сложившуюся вокруг закона «О принципах государственной языковой политики» прокомментировали пресс-секретарь Предстоятеля УПЦ МП, руководитель Синодального информационно-просветительского отдела Георгий Коваленко и, пожалуй, главный на сегодня идеолог украинской автокефалии Андрей Дудченко.

Первый, как полномочное лицо, в который раз повторил мантру официальную позицию УПЦ МП, состоящую в том, что «Украинская Православная Церковь не принимает участия в политическом процессе», так и не пояснив, с каких это пор оценка церковью деяний власти (в данном случае, законодательной) стала квалифицироваться руководством УПЦ МП как недопустимое «участие в политическом процессе».

Второй оказался куда более откровенен и конкретен. Чего только стоит первое же утверждение о. Андрея: «в Киеве нетрудно найти русскоязычную школу»! Конечно, нетрудно! В Киеве легко обнаруживается и Институт международных отношений: набери только в интернете – адрес и высветится! Но ты поступи туда, если не сын денежного мешка! Так же и с русскими школами – 6 штук на трехмиллионный русскоязычный город!

Но что в этом страшного, если, русской классикой можно обогатиться и в любой украинской школе. Не верите? «Порой можно услышать, будто бы в украинской школе русских поэтов и писателей изучают только в переводах. Это неправда. Поощряется чтение произведений в оригинале. В учебниках рядом с переводами Пушкина или Есенина печатают и оригинальный текст», – заверяет протоиерей Андрей.

Только давайте вдумаемся – русскоязычный от рождения клирик Русской православной церкви, уроженец абсолютно русского региона уже даже не находит диким то, что в государстве, где русский язык понимает 99,9% населения и абсолютное большинство свободно на нем общается, Пушкина и Гоголя изучают в переводе! А оригинал лишь «поощряется» (в зависимости от степени русофобии вчытэлькы). Но главное даже не это – о. Андрей «забывает упомянуть», что речь в данном случае ведет о курсе зарубежной литературы, где русская занимает не более четверти часов. Отдельно же она, как и русский язык, в значительной части школ вообще не изучается!

«Миф о том, что в Украине якобы притесняют русский язык, начинают муссировать политики накануне выборов, – муссирует очередную пережеванную до того уже всеми русофобскими политиками священник. – Видимо, представители власти делают это для того, чтобы показать избирателям, что они якобы исполняют свои предвыборные обещания… И вот, чтоб хотя бы слегка приподнять рейтинг и собрать голоса избирателей, власть и начала разыгрывать «языковую карту».

Так вы, батюшка, определитесь – притеснения языка это миф, или немаловажное обещание, если уж о нем таки приходится вспоминать перед выборами? Как можно поднимать рейтинг на том, что не волнует избирателя?

«… Выполняя одно из своих предвыборных обещаний, власть вместе с тем ниспровергает собственный еще более важный призыв: объединить Украину. Идя на выборы, нынешний Президент заверял, что он хочет быть президентом всей страны, а не только востока и юга, – напоминает Дудченко. – Вместе с тем, муссирование языкового вопроса вносит разделение, а не объединяет Восток и Запад».

То есть, когда один маленький, но очень дотационный регион нагибает всю страну, заставляя исключительно на его нахтигалевой мове учить детей, выписывать рецепты старикам, слушать песни – это объединяющий фактор. А робкая попытка спросить зарвавшегося иждивенца: «А можно, мы хотя бы у себя в области (районе, городке) оставим родной – нет, не в качестве второго государственного, лишь регионального – это раскол?

«Реальные проблемы у нас не с «притеснением русского языка», чего на самом деле нет, а с общественной системой, построенной на тотальной неправде, – ставит диагноз обществу кристально честный клирик. – … В Украине за всю историю ее независимости никто не притеснял русский язык и не запрещал говорить о нем. Никогда у власти в нашей стране не были националисты (sic!). Народ волнует не вопрос языка, а совершенно иное: как прокормить себя и свою семью и как обеспечить будущее для детей».

И действительно, разве это украинские президенты выдвигались от блоков в составе Конгресса украинских националистов, Социал-Национальной партии (поменяйте местами прилагательные и получите истинную сущность партии, ныне, переименованной в «Свободу») и гордились тем, что в детстве носили бандеровцам в схроны пирожки? Разве могли эти как никто другой далекие от национализма кэрманычи награждать тех же бандеровцев званиями Героев Украины, и назначать на должности гуманитарных вице-премьеров и министров культуры особей, называющих русский «собачою мовою»?

Но, мы отвлеклись. Вернемся к вопросу этой самой – «собачей». А именно к утверждению: «за всю историю независимости никто не притеснял русский язык и не запрещал говорить о нем».

Уж простите, но насколько это «свідомим» нужно быть, чтобы отсутствие запрета на родной язык в бытовом общении представлять неким демократическим завоеванием! Ну, допустим, это и есть истинный критерий уровня гуманитарных свобод. Но, в том-то и дело, что не запрещают русский в быту по одной только причине – закончилось правление тех «ненационалистов», которых лично о. Андрей привел к власти, окропляя святой водой оранжевый майдан. А динамика майданутой гуманитарной политики была таковой, что за три месяца до своего фиаско оранжевый режим принял постановление, запрещающее учителям и ученикам на школьных переменах общаться не на украинском языке.

Постановление это получило одобрение парламентского Комитета по культуре и духовности. Впрочем, ничего нового в нем не было. Подобные нормы языковой политики существовали при гитлеровской оккупации, возродились они и при украинской незалежности.

Так еще в 2004.г. ивано-франковский горисполком принял решение, аналогичное вышеупомянутому общегосударственному. Кроме того, в общественном транспорте запрещалось прослушивание радиостанций, по которым транслируются песни не на мове. Сегодня запрет на трансляцию русскоязычной в общественном транспорте песни действует уже по всей Галичине.

В 2000 г. львовский горсовет ввел «мораторий» на трансляцию песен на русском языке в общественных местах города, который никто не отменял. Нынешний, уже «региональный» губернатор распространил его и на рынки.

Если же говорить не о бытовом общении, то за весь период «независимости» на протяжении которого, по словам о. Андрея «никто не притеснял русский язык», было принято почти 80 законов, исключающих применение русского языка во ВСЕХ сферах общественной жизни. И это не считая массы нормативно-правовых актов – постановлений Кабмина (с одним из которых мы уже ознакомились), министерских приказов, инструкций, государственных стандартов, решений Нацсовета по телевидению и радиовещанию, решений местной власти и т.д. и т. п.

«Давайте скажем откровенно, – признает последний замглавы Комитета по делам национальностей Владимир Алексеев. – Против русскоязычных граждан Украины, развязана и с использованием всей мощи государственных структур уже два десятка лет успешно ведется холодная гражданская война. В ходе ее целую этническую группу лишили права посещать кинотеатры с фильмами на родном языке, практически лишили детских садиков, ввели удушающие языковые ограничения в телерадиопространстве (даже «Русское радио» заставили вещать по-украински), запретили рекламу на русском языке, планомерно уничтожают среднее образование на русском языке, фактически преуспели в ликвидации высшего образования на русском языке.

В последнем случае явственно просматривается не просто ликвидация русскоязычного образования, а более глубинная цель – прекращение воспроизводства русскоязычной интеллигенции. По сути, запущен процесс деинтеллектуализации и маргинализации русскоговорящей группы, составляющей не менее половины населения государства».

«Ни разу за почти 20 лет жизни в Киеве мне не пришлось столкнуться с дискриминацией русского языка, – переходит к конкретике правдивый пастор. – 95% украинской печатной продукции — газет и журналов — выходит на русском языке. Один из центральных телеканалов — «Интер» — вещает на русском. У нас никогда не дублируют русские фильмы — просто дают украинские субтитры».

– Начнем с русских фильмов. Насчет «никогда», это конечно преувеличение, но в принципе верно. Хотя, чесались, ой как чесались шаловливые ручонки украинизаторов от кино и ТВ! И даже до чего-то успели дотянуться. Но больно уж нелепо смотрелись (вернее, слышалась), мова поверх неповторимых голосов Леонова, Ливанова, Папанова, Тихонова и др. Впрочем, мультфильмы, озвученные перечисленными мастерами, вполне «успешно» дублируются.

Однако «запамятовал» наш «честный пастырь», что дублируются на украинский ВСЕ западные фильмы. Т.е. русскоязычный гражданин Украины просто не имеет возможности посмотреть в кинотеатре или на общенациональном телеканале иностранный фильм на русском языке.

Что же касается «Интера», якобы «вещающего на русском», то таковым не мог быть по той простой причине, что Закон о телерадиовещании предписывает как минимум 75% украиноязычного эфира. «Интер» просто был единственным, на котором не превышались эти 75%. Но и оставшихся 25% русского, как видим, оказалось достаточно, чтобы посчитать его русскоязычным на фоне остальных каналов.

Каковы же реальные запросы Украины по языку? Да о. Андрей их и называет – это те 95% украинской печатной продукции, которые составляют издания на русском языке. Это же не телеэфир, на который можно установить квоты, лишая частот провинившихся. Здесь все регулирует рынок – никто не станет выпускать книгу или газету, зная, что ее покупать не будут. Поэтому даже самые русофобские издания имеют русскоязычные версии – лишь бы хоть как-то окупать выпуск украиноязычных.


My Webpage



Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут видеть и оставлять комментарии к данной публикации.

Вверх