,


Наш опрос
Нравиться ли вам рубрика "Этот день год назад"?
Да, продолжайте в том же духе.
Нет, мне это надоело.
Мне пофиг.


Показать все опросы
Other


Курсы валют


Курсы наличного обмена валют в Украине

Внешний вид


Украинский язык не может обеспечить существование государства
  • 31 августа 2008 |
  • 15:08 |
  • URUZ |
  • Просмотров: 19308
  • |
  • Комментарии: 12
  • |
-1
Заголовок, согласен, выглядит несколько эпатажно, но я попробую ниже раскрыть свою мысль, которую я закладывал, выбирая именно его.

Начну с заявления – я не против украинского языка, т.е. того языка, который сегодня считается украинским (например я - этнорусский гражданин Украины. Я разговариваю на своём родном языке. И считаю мой родной язык - настоящим украинским. Впрочем, это – дело вкуса).

Однако, давайте посмотрим на сферу применения того украинского языка, который нынче считается в нашем государстве государственным. Это, прежде всего – сфера культуры. Это – конечно же, сфера государственного управления. В последнее время на украинский язык усиленно переводятся армия, правоохранительные органы, судебная система, образование, транспорт. Это всё, конечно, очень важные сферы с точки зрения существования государства. Но основой существования государства является всё-же сфера производства, т.е. как говорили марксисты – базис, производственные отношения. Широко ли применяется государственный язык в производственных отношениях? Да, географический ареал применения государственного языка распространяется на всю территорию современной Украины. Но много ли компаний ведут свою документацию на государственном языке? Что это за компании? Каковы их позиции на рынке?

К чему я веду?

Вот смотрите. Народное образование, поддерживаемое финансированием из государственного бюджета, представляет из себя проект передачи знаний следующим поколениям для развития народа, для укрепления народного государства. Переводя образование на украинский – нынешнее государство намеренно сужает себе перспективу, ограничивая выпускникам возможную сферу применения своих талантов, ибо владея государственным языком найти себе работу в настоящем можно только в указанных мной выше сферах – госслужбе, культуре. Согласен, возможно, именно госслужба для некоторых молодых людей и является целью.

Учебные заведения у нас в стране равномерно распределены по всей территории. Но производственные мощности распределены не так равномерно. Это – факт, исторически обусловленная данность. Дай Бог здоровья выпускникам школ и институтов во всех регионах нашей страны, но где им придётся работать, получив знания на государственном языке?

У меня, кстати, перед глазами один очень показательный пример. В один инвестиционный холдинг (разумеется, русскоязычный) на лето пришёл подработать выпускник современной школы. Управляющая компания холдинга расположена в Киеве. Работу парню предложили простую – разносить обеды. Это современный такой бизнес – кеттеринг, кажется, называется. Поначалу парень по-русски говорил с акцентом, мешая украинские и русские слова. И, кстати, почти не владел устным счётом. Потом втянулся – через месяц уже бегло говорил по-русски и в уме легко складывал и вычитал. Вполне толковым оказался хлопцем.

Возможно, что в западных землях, где преимущественно развито сельское хозяйство, какие-то промыслы парню вполне можно было бы обойтись государственным языком для построения карьеры. Но в любых других местах Земли найти работу на производстве, в инновационных, высокотехнологичных областях с украинским языком, по-моему, трудновато.

А если государственный язык не обеспечивает накопление и воспроизводство знаний в высокотехнологичных сферах, если он не используется при производстве инновационных продуктов, передовых научных исследованиях, то каким образом аппарат государственного управления собирается выполнять заявленную цель – строить инновационную экономику нашей страны? Это, получается, профанация!

Вот и я сам государственным языком пользуюсь для ознакомления с законами и нормативными актами. Иногда в судебных заседаниях. Статьи и учебные пособия по морскому праву я пишу на русском. И не потому, что я не мог бы сам перевести их на государственный язык, а потому, что понимаю очевидное – такие знания нужны, прежде всего, русскоязычному украинскому морскому бизнесу.

Возможно, в первые годы независимости украинский в качестве государственного служил цели консолидации общества, осознанию своего особенного пути в истории и мире. Но сегодня уже становится понятно, что нынешний государственный язык не обеспечивает сферы материального производства. А насильственная дерусификация (выдаваемая псевдо-патриотами за украинизацию) которая выражается в вытеснении русского языка из сферы государственного управления, на мой взгляд, приведёт лишь к развалу государства, поскольку украинский язык не может обеспечить функций управления сложным современным хозяйством, а уж, тем более, выполнить заявленные цели – обеспечить инновационный характер экономики страны.

Автор: Сергей Горчаков


http://h.ua/story/124566/a98dc/3914/



Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут видеть и оставлять комментарии к данной публикации.

Вверх