Конфуз для арабов: правительство Франции возглавил политик, чья фамилия в переводе на арабский означает "его член".
Настоящей катастрофой для арабских СМИ стала новость о назначении премьер-министром Франции Жан-Марка Эйро.

Настоящей катастрофой для арабских СМИ стала новость о назначении премьер-министром Франции Жан-Марка Эйро.

Дело в том, что слово "Эйро" в арабском является нецензурным. По-французски оно пишется как Ayrault, а записанное на арабском это слово обозначает "его половой член".
Арабские журналисты не могли решить, как им транслировать новость о назначении Эйро. Они пытались переиначить фамилию чиновника, чтобы оно зазвучало прилично: так, некоторые газеты в Эмиратах начали писать фамилию политика "Аро", другие выбрали вариант "Хейр", а некоторые решили опускать две последние буквы в слове "Эйро".
Впрочем, французский МИД не пошел навстречу жителям Арабских Эмиратов. Париж издал постановление, по которому фамилия премьера должна транскрибироваться на всех языках одинаково.
Поэтому, шутят некоторые журналисты, теперь арабским СМИ, чтобы не краснеть придется, очевидно, объявить Жан-Марку Эйро информационный бойкот.
ru.tsn.ua