,


Наш опрос
Нравиться ли вам рубрика "Этот день год назад"?
Да, продолжайте в том же духе.
Нет, мне это надоело.
Мне пофиг.


Показать все опросы
Other


Курсы валют


Курсы наличного обмена валют в Украине

Внешний вид


«Холодная» гражданская война Фарион
  • 20 января 2013 |
  • 17:01 |
  • MMZ |
  • Просмотров: 683
  • |
  • Комментарии: 10
  • |
+14
Попала мне в руки монография И. Фарион «Мовна норма: знищення, пошук, віднова»*, которую автор, как сообщалось в СМИ, предварительно создав скандальную ситуацию, подарила премьер-министру Н. Азарову в просветительских целях.


Вообще говоря, при звуках хора, высмеивающего слабость премьера в украинском языке, нельзя не порадоваться за сограждан: такими они предстают грамотными. Кажется, бери любого из них и ставь руководить хозяйством страны. Хоть, например, цитируемую в монографии писательницу О. Забужко, по утверждению которой «…не вадить спочатку опанувати синтаксис, цю елементарну гігієну думання, перш ніж братися реформувати економіку…» Чем не премьер-министр? Синтаксис освоила, можно приниматься и за экономику – плевое дело по сравнению с синтаксисом, если послушать иных «митців».

Не знаю, воспользуется ли премьер подарком И. Фарион, но, думается, если б он это сделал, производимый его украиноязычными выступлениями эффект стал бы еще хуже. Если бы Николай Янович по примеру автора и ее сподвижников стал оперировать словами «соціяльний», «спеціяльний», «инший» (иной), «тріюмф» (триумф), «павза» (пауза), «міт» (миф), «мітичний» (мифический), «гобі» (хобби) и т.п., за введение (возвращение) которых в оборот ратуют националисты от филологии, недоумения и насмешек было бы гораздо больше. Выступления премьер-министра все-таки рассчитаны на всю страну, а не только на представителей Львовского национального университета.

Согласно настойчиво отстаиваемой автором точке зрения, в советское время украинский язык был «отравлен» и «обезображен». Происходил его лингвоцид, которого ученая Фарион выделила аж два вида (и это, похоже, не предел) — системный внешний и внутренний. Приведенная ею цитата от небезызвестного деятеля П. Мовчана изображает ситуацию в таких формулировках, как «выхолащивание духовного», «вымывание золотоносных залежей», «историческое обнищание».

Под влиянием столь мрачных формулировок неискушенного читателя может охватить даже ужас. А искушенный, заставший те времена, по идее, должен испытать недоумение от явного несоответствия между изображаемой теперь картиной и той, которую ему приходилось наблюдать в качестве очевидца.

Однако хотелось бы понять, что именно имеют в виду «правоверные» языковеды под «золотоносными залежами», которые подверглись вымыванию, и в чем конкретно заключалось обезображивание украинского языка.

По Фарион, заключалось оно, в частности, в том, что вместо «матеріял» стало употребляться «матеріал», вместо «варіянт» — «варіант», вместо «любови» — «любові», вместо «Европа» — «Європа» и т.д. Не будем спорить о красоте и преимуществах «репрессированных» сочетаний гласных и других правил правописания 1929 года, хотя сомнения на данный счет очевидны. Совершенно непонятно, чем выигрывает слово «Фавст» по сравнению с привычным для большинства «Фауст», или «Орвел» по сравнению с «Оруел» и т.д., почему «Атени» – это проявление «вільної мови», а «Афіни» – свидетельство «недоукрмови». Если это и есть образцы «золотоносных залежей», то жалеть не о чем. Если же «залежи» в чем-то другом, то, вместо того, чтобы пускать метафизические пузыри, нужно просто, доходчиво и убедительно объяснить, в чем именно и что выиграют граждане от их раскопок.

Как видно, претензии экзальтированных деятелей языкового фронта распространяются намного дальше, чем собственно языковедческая сфера. Вникая в их витиеватые выражения типа «духовні кордони нації», «біоритми національного інстинкту» и прочие, не мудрено усомниться, точно ли они филологи, а не маги, экстрасенсы, жрецы религии или попросту шарлатаны. Филолог, рассуждающий о биоритмах и инстинктах, сам по себе подозрителен.

Из труда Фарион следует, что она возлагает на возрождение «уничтоженной языковой нормы», в частности, задачу поиска «свободных и сильных украинцев». Мы-то думали, что ощущение свободы связано с отказом от предрассудков, расширением кругозора, усовершенствованием души и т.п., — а не тут-то было. Украинец, по Фарион, становится гораздо свободнее, когда говорит «на таблі» вместо «на табло», и чрезвычайно этим гордится. При этом задается глубокомысленным вопросом: «Чи справді ми німі до світу, чи може світ недочува…».

«Мова творить нації і держави, позаяк є духовним об’єднавчим чинником», — утверждает автор, подобно всякому кулику, который хвалит свое болото. От себя заметим, что язык (языки) – далеко не единственный фактор образования наций и государств, а для объединения нужно прежде всего благосклонное отношение к тем, с кем предполагаешь объединиться, искреннее стремление их понять и наработать общую базу согласия.

В целом работа Фарион (за которую, напомним, на парламентских выборах проголосовало более 60% избирателей ее округа) будто призвана не оставить у читателей никакого сомнения, что правильное и точное владение пропагандируемым ею вариантом речи (при том, что она настаивает на нормативно не признанных положениях) есть самое главное дело в жизни и главнейшее достоинство, пусть даже оно и было бы единственным. Кто им не обладает – пропащий человек, мутант, манкурт и т.п. К таким относятся миллионы жителей Украины. Кто обладает – является, напротив, солью этой земли.

Так вносится раздор и сеется буря. Так закрепляется состояние «холодной» гражданской войны.

___________________________________
*Фаріон І. Д. Мовна норма: знищення, пошук, віднова (Науково-навчальне видання): [монографія]. – Вид. 2-ге, доп. – Івано-Франківськ: Місто НВ, 2010. – 336 с.

My Webpage
Отредактировал Коллега (20 января 2013)



Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут видеть и оставлять комментарии к данной публикации.

Вверх