,


Наш опрос
Нравиться ли вам рубрика "Этот день год назад"?
Да, продолжайте в том же духе.
Нет, мне это надоело.
Мне пофиг.


Показать все опросы
Other


Курсы валют


Курсы наличного обмена валют в Украине

Внешний вид


Семиноженко приходит в ужас, когда смотрит дублированный на украинский язык фильм
  • 23 марта 2010 |
  • 14:03 |
  • нах... |
  • Просмотров: 59776
  • |
  • Комментарии: 13
  • |
0
Проблема украинского языка в средствах массовой информации – это, прежде всего, проблема качества украинского вещания.

Об этом сегодня во время горячей линии в газете «Комсомольская правда в Украине» заявил вице-премьер-министр Украины по гуманитарным вопросам Владимир Семиноженко.

По его словам, вместо того, чтобы заботиться об украинском языке прошлая власть начала притеснение тех, кто говорил и учился не на украинском языке. При этом вице-премьер отметил, что вытесняя другие языки, приходит зачастую некачественный украиноязычный продукт.

«Когда я смотрю дублированный фильм, я в ужас прихожу от качества дублирования на украинский язык», - заявил Семиноженко.

По его словам, нужно не навязывать украинский язык, а сделать так, чтобы знание украинского языка стало «преимуществом украинца». При этом Семиноженко не сказал, как можно это сделать, отметив только, что сделать это не просто.

По мнению вице-премьера, Украине необходима гармоничная языковая ситуация. Не смотря на то, что с 1991 года принято около 40 законов, в той или иной степени регулирующих языковый вопрос, системный закон о языках отсутствует, а языковое законодательство, как считает политик, очень противоречиво.

источник



Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут видеть и оставлять комментарии к данной публикации.

Вверх