,


Наш опрос
Хотели бы вы жить в Новороссии (ДНР, ЛНР)?
Конечно хотел бы
Боже упаси
Мне все равно где жить


Показать все опросы
Other


Курсы валют


Курсы наличного обмена валют в Украине

Внешний вид


И. Франко. Тест на культурное и политическое сознание
  • 25 октября 2009 |
  • 09:10 |
  • bayard |
  • Просмотров: 51139
  • |
  • Комментарии: 4
  • |
0
«Я бажаю тільки одного — звернути Вашу увагу, молоді приятелі, звернути увагу всеї суспільності на ту велику історичну хвилю, якої наближення чуємо всі. Нам прийдеться змобілізувати всі свої сили, щоб задовольнити потреби тої хвилі. Та поки ще вона не надійшла, до праці, молоді приятелі, до інтенсивної, невсипущої праці над собою самими! Здобувайте знання, теоретичне й практичне, гартуйте свою волю, виробляйте себе на серйозних, свідомих і статечних мужів, повних любві до свого народу і здібних виявляти ту любов не потоками шумних фраз, а невтомною, тихою працею. Таких мужів потребує кожда нація і кожда історична доба, а вдвоє сильніше буде їх потребувати велика історична доба, коли всій нашій Україні перший раз в її історичнім житті всміхнеться хоч трохи повна горожанська і політична свобода».

Иван Франко



В контексте мероприятий, посвященных 150-летию со дня рождения Ивана Франко, — правдивее было бы сказать, их отсутствии, если принять во внимание уровень чествования этого юбилея в общенациональных масштабах и адекватное понимание на всех государственных уровнях и общественных срезах его политическое значение и символически- значимой роли в формировании системы духовных ценностей украинского общества, — юбилейная риторика так безнадежно поглотила такие простые, не очень затратные и по- человечески искренние проявления нашего сознательного уважения к юбиляру, что невольно напрашивается меланхолический вывод: мы, украинцы, на самом деле, понимаем Ивана Франко настолько, насколько понимаем себя, свое время и Украину в нем. Кто такой Иван Франко в потребительской корзине символов рядового украинца/украинки сегодня? Прежде всего — это иконное изображение писателя на 20-гривневой купюре, после этого названия городов и сел, в его честь, университеты и театры его имени, не всегда удачные его памятники и, наконец, литературная премия, которая на фоне весомости и значимости Национальной премии имени Тараса Шевченко настолько маргинальна, что лишь ограниченный круг проинформированных лиц знают об ее существовании. Эти иконные культурные знаки отнюдь не являются адекватной оценкой его места и роли в социально-общественной и культурной жизни украинцев, которые накануне его 150-годовщины отмечали пятнадцатую годовщину своей независимости. И эти 15 лет нашей свободы и соборности должны были внести даже какие-то изменения акцентов в нашем понимании огромного наследия выдающегося писателя, переводчика, политического и общественного деятеля, которого никоим образом нельзя приписать исключительно к галицкому культурного топосу. О настоящем уважении к творческому гению Ивана Франко должна бы свидетельствовать коллективная память о нем как Авторе с его видением Украины, ее будущего, ее культурной, духовной, политической и общественной жизни. Что же мы, на самом деле, знаем о феномене Ивана Франко как автора пятидесяти, — и то прошедших цензуру советской властью, — томов собранных сочинений, и возможно, десятков томов, которые так и не дождались своей публикации, пылясь в архивах и ожидая своего пробуждения?

Что, к примеру, знают наши малыши и школьники, студенты и молодежь о Франко и его текстах вне обязательной школьной или университетской программ? В конце мая этого года львовские газеты и Интернет-издания представили материал «Гарри Поттер украинцам ближе, чем «Лис Микита» с результатами неформального опроса, проведенного журналистами во Львове среди участников детского конкурса чтения. Вопрос «Где родился Каменяр?» — вызвал у участников конкурса большие затруднения. А когда ведущая спросила, какое львовское издательство названо в честь произведения литератора, зал дружно ответил... «А-БА-БА- ГА-ЛА-МА-ГА»... Книжные вкусы особой детской аудитории — поскольку это конкурс чтения — до основания разрушили миф моего детства о том, что мир «Абу-Касимових капців», «Лиса Микити», «Грицевої шкільної науки» с прекрасными иллюстрациями известных украинских художников должен бы наряду с другими шедеврами украинской и мировой классики стать основой формирования детского воображения и развития детских фантазий. Данные опросов засвидетельствовали о полном господстве «Гарри Поттера» в мире воображения маленьких львовян, который не только захватил лидерство в рейтингах детских оценок, но и, что в конечном счете и печальнее всего, вытеснил полностью на маргинесы украинских авторов, среди которых оказался Иван Франко с действительно классическими детскими текстами, которые даже не все дети смогли назвать. Интересует другое: как мы, у себя дома, в Украине, пропагандируем собственную детскую литературу? Насколько мы сознательно формируем с детского возраста любовь ко всему родному: к собственным сказкам, нашей детской классике с помощью новейших технологий и визуальных средств? Каждое модерное общество несмотря на всяческие новомодные веяния и радикальные эксперименты, имеет стойкую шкалу своих традиционных ценностей, которые и пытается пропагандировать всеми доступными и эффективными средствами: от воспитания культуры чтения до аудиовизуальной культуры. Печально, но наши дети даже в юбилейном контексте не смогут посмотреть мюзикл «Лис Микита» или его новую анонсированную 26-серийную мультипликационную версию. Леся Ганжа в статье «Українська відповідь покемонам» пробовала выяснить, почему к юбилею не появится громко проанонсированный мультсериал. После прочтения этой статьи уже не поражает отсутствие культуры соблюдения слова, а то, что никому, как правильно заметила автор, не пришло в голову продумать промоцию среди детской аудитории: «Кмітливому Франковому Микиті доведеться конкурувати з покемонами і вуді-пекерами, але, на жаль, у бюджеті серіалу ніяких промо-витрат не передбачено. Не йдеться і про налагодження випуску супутніх товарів з образами персонажів мультфільму (книжок, розфарбовок, іграшок, наклейок, календариків, канцтоварів), як це зазвичай робиться нині». В контексте юбилея Ивана Франко особенно чувствуется отсутствие стратегического видения со стороны соответствующих государственных органов и институций относительно полноценного патриотического воспитания на лучших примерах украинской классики детей и молодежи, как надежды и будущего нашего общества. Это не вина украинской литературы, музыки или искусства в том, что нет интересных экранизаций, мультсериалов, мюзиклов, теле- или радиовикторин. Это наша несостоятельность по-новому, с любовью и изумлением открывать свои национальные традиции, свое историческое прошлое, которое должно бы давать силу смело заглядывать в будущее.

Нельзя снова все списывать на нехватку денег. В плане мероприятий юбилея Ивана Франко, которые утвердил Кабинет Министров, есть обустройство инфраструктуры сел и городков, связанных с жизнью Каменяра, построение автодороги и газификация села Нагуевичи, и окончание капитального ремонта литературно-мемориального музея Ивана Франко во Львове. Если есть средства на асфальтирование дорог к месту рождения поэта или на газификацию села — что можно и нужно делать отнюдь не ожидая очередного юбилея, то почему-то нам не хватает не только денег на актуализацию и оживание в современном контексте величия духа Ивана Франко, но и что самое обидное, очевиден и дефицит чувства ответственности государственной и интеллектуальной элиты за духовное состояние общества, и провальная неспособность на собственное видение Украины как модерной нации с ее символами, ценностными ориентирами, мировоззренческими горизонтами. Один яркий парадоксальный пример: со всех веб- страниц областных госадминистраций только на одной, а именно на веб-сайте Луганской областной госадминистрации, есть детальная программа местных мероприятий по празднованию юбилея Франко и действительно новый взгляд на его жизненную и творческую судьбу. Тут уже речь идет не столько об юбилее Ивана Франко, сколько о чем-то более фундаментальном, что должно бы лежать в основе общественных ценностей и что должно найти отражение в украинском информационном пространстве как системе координат. А творчество Ивана Франко и является символом, ценностным ориентиром и духовным горизонтом, и именно поэтому его можно легко и доступно передать как детской аудитории, так и непритязательным взрослым читателям или зрителям, не говоря уже об особой аудитории интеллектуальных гурманов. Давайте попробуем в контексте франковских юбилейных мероприятий посмотреть на наше информационное пространство, в частности на украинское телевидение, как на маркер нашего культурного сознания — этим красноречивым и метким термином украинский философский дискурс обязан Оксане Забужко.

Принимая во внимание общественную значимость фигуры Ивана Франко и его творчества, на его последовательный и исполинский труд закладывания основ украинского государства и общества, а также на его усилия относительно упрочения единства украинцев, Львовский национальный университет имени Ивана Франко в январе этого года обратился к директорам и председателям правлений практически всех украинских телеканалов, а также ко всем власть имущим, ответственным за национальную информационную политику, инициировать в юбилейную годовщину 150-летия со дня рождения Ивана Франко, радио и телепроекты, направленные на актуализацию тех фрагментов его текстов, которые особенно созвучны украинской современности. Мы одновременно просили руководство всех украинских теле- и радиокомпаний проявить свое уважение к жизни и творчеству Ивана Франко путем создания передач различного формата для детской и взрослой аудитории, отмечая, что творчество выдающегося писателя, политического и общественного деятеля — благодарный материал для таких телепроектов. В качестве примера в своих письмах мы приводили проект «Мой Шевченко» Юрия Макарова, который подтвердил способность украинского телевидения создавать успешные телепроекты высокого уровня и современного звучания. После многочисленных письменных обращений я лично звонила в приемные председателей правлений или дирекций всех телеканалов, и с почти детской наивностью спрашивала, поступили ли эти обращения и как на них собираются реагировать. Нет потребности писать о результате этой инициативы сотрудничать с телевидением ради, казалось бы, общих интересов. За несколько недель до дня рождения Ивана Франко, зрители/слушатели сами могут оценить уровень ответственности руководства телекомпаний и их владельцев за формирование общественных ценностей, общественной морали и общественной консолидации. Новый украинский триллер «Дурдом», который на протяжении августа щедро рекламирует один из телеканалов, почему-то значительно важнее, чем «Перехресні стежки», «Для домашнього вогнища» или «Мойсей» Франко, в которых и сегодня, как в зеркале, можно увидеть отражение наших экзистенциальных проблем. К сожалению, а может, и к счастью, все же дождались единственного, поэтому такого близкого для неравнодушного сердца и ума — кстати, очень удачного проекта УТ-1 в формате коротких видеороликов, в которых известные актеры, популярные певцы и спортсмены читают поэтические тексты Ивана Франко. Нет сомнений, что от этого проекта выиграли все: и его организаторы и исполнители, и зрители. Потому что, скажем искренне: когда у нас была возможность слышать, как читают поэзии Виталий Кличко, Александр Шовковский, Валерий Борзов, Олег Скрипка, Руслана Лыжичко или Святослав Вакарчук? Подобные проекты должны стать регулярными — формат юбилейной телевизионной франкианы имеет шанс стать хорошим началом для системной работы над формами популяризации украинской литературы и культивирования культуры чтения путем аудиовизуальных технологий. Если мы на самом деле осознали это, то в телеэфире оживут стихи Тараса Шевченко и Леси Украинки, Павла Тычины и Богдана-Игоря Антоныча, Лины Костенко и Васыля Стуса.

Однако было бы несправедливо — и недопустимо, и непростительно ради грядущих поколений сознательных украинцев, — сводить все величие духа Франко только к измерению его поэзии и прозы. Иван Франко, подобно Тарасу Шевченко, не только стал голосом боли и страданий своих земляков, но и пророком новой Украины, свободной, богатой, счастливой. Творческий задел Ивана Франко, его ненасытность и жажда не только все познать и постичь, но и передать этот опыт другим — это что-то значительно глубже и важнее, чем то, что мы вкладываем в понятие Литература. Иван Франко вместе с Тарасом Шевченко навсегда останется в народной памяти прежде всего как символ единства украинцев. Если Шевченко свое видение созданной в мечтах общественной гармонии передал в гениальном феноменологическом дружеском обращении- послании «І мертвим, і живим, і ненародженим землякам моїм в Украйні і не в Украйні», то Иван Франко собственным примером, примером неутомимого труда — независимая Украина не смогла за пятнадцать лет даже начать издание полного собрания сочинений, что также достаточно симптоматичный признак нашего культурного обморока, — разрушал географические имперские границы, искусственно делившие пополам украинцев и сводившие их идентичность к этническим группам, и призывал украинцев научиться быть собой: «Ми мусимо навчитися чути себе українцями, не галицькими, не буковинськими українцями, а українцями без офіційних кордонів. І се почуття не повинно бути в нас голою фразою, а мусить вести за собою практичні консеквенції. Мы повинні — всі без виїмки — поперед усього пізнати ту свою Україну, всю в її етнографічних межах, у її теперішнім культурнім стані, познайомитися з її природними засобами та громадськими болячками й засвоїти собі те знання твердо, до тої міри, щоб ми боліли кожним її частковим, локальним болем і раділи кожним хоч і як дрібним та частковим її успіхом...». Эти слова написаны в 1905 году, и кто сможет сегодня возразить, что они до сих пор актуальны, особенно в контексте Универсала национального единства. Однако такой призыв мог прозвучать только из уст Человека, преодолевшего все внутренние конфликты, политические и духовные противоречия, который активно приобщился практически к развитию всех основ интеллектуальной, культурной и духовной жизни украинцев, и взял себе жизненным кредо слова «Лиш праця єдина з неволі нас вирве».

В таких людях, которые не словом, а делом доказывали свою любовь к народу лишь верным служением ему, которые жили его болями и проблемами, Украина нуждалась всегда. Иван Франко, как никто из его современников, понимал этот вызов, поэтому значительные усилия направил на искоренение из общественной и политической жизни болезненной словесной имитации патриотизма как особой общественной болезни: «Наш голосний, фразеологічний і в більшій частині нещирий, бо ділами не попертий патріотизм мусить уступити місце поважному, мовчазному, але глибоко відчутному народолюбству, що виявляє себе не словами, а працею. Наша масова інерція, що приймає безкритично слова тих, які сим чи іншим припадком були поставлені «на чоло народу», стали послами, професорами, головами товариств і т.д., мусить уступити місце живій, критичній праці думок і готовності — все і всюди подати й свій голос у загальній справі, виконувати діяльно, на власне ризико, але з повною свідомістю своє горожанське право». Эти и другие предостерегаюшие и до боли меткие слова Франко должны бы стать эпиграфом для антологии украинской политической мысли ХХ века, их должна знать наизусть многочисленная профессура кафедр политологии, пытающаяся применять западные теории и модели для развития политических институций и политического менеджмента в Украине. Но взгляните на перечень защищенных кандидатских и докторских диссертаций по политическим наукам, чтобы понять, на какие ценности и ориентиры эти науки опираются. Иван Франко лишь время от времени возникает в цитировании где-то на окраине пространства, заполненного новомодными теориями. И надеяться на лучшие результаты не приходится, потому что разве способна старая компартийная и комсомольская элита открыть дверь в макромир политических взглядов Ивана Франко. Хотя и ей должны бы импонировать мысли Франко об идеалах в политической и общественной жизни: «Коли ж ідеал — життя індивідуального —треба прийняти головним двигачем у сфері матеріальної продукції, тим, що попихає людей до відкрить, пошукувань, надсильної праці, служби, спілок і т. д., то не менше, а ще більше значіння має ідеал у сфері суспільного і політичного життя». Если бы украинцы как политическая нация опирались на идеалы общественной и политической жизни, то, очевидно, мы давно и навсегда избавились бы от многих проблем, с которыми сейчас сталкивается наше общество, наши государственные и политические элиты. Ориентация на идеалы привела бы к появлению настоящих политических партий, а не партийных бизнес-проектов, обслуживающих прежде всего интересы их денежных творцов, прикрываясь, как ритуальным заклинанием, голословной риторикой о служении народу.

Без тени иронии слова Ивана Франко о миссии служения народу можно было бы вычеканить как при входе в Кабинет Министров (стоит напомнить всем без исключения работникам министерств, что слово «министр» в переводе с латыни означает слуга и происходит от глагола «служить»), так и при входе в сессионный зал Верховной Рады и сессионные залы областных советов, чтобы энергетика слова Франко хоть на миг пробуждала какие-то нотки упреков совести у народных избранников, которые без лишней скромности, почти автоматически, пытаются в каждом своем выступлении как можно громче, чтобы услышали избиратели, заявить о своем стремлении изменить жизнь народа, но кто-то упрямо мешает им. Этот кто-то, как в театре абсурда, может олицетворять невидимую руку ВТО, или НАТО, или всех, кто против второго официального языка, а даже и тех мертвых воинов УПА, которые отдали свою жизнь за то, чтобы под флагом соборного и независимого государства процветала эта засоленная и бездарная риторика псевдопатриотизма, уже ставшая разновидностью общественной аллергии. Настоящие слуги народа не могут демонстрировать свою роскошь неприлично дорогими автомобилями, шикарными костюмами или часами и сотовыми телефонами стоимостью несколько тысяч долларов и выступать общественным раздражителем, перечеркивая любые надежды и веру общества в украинскую модель демократии, и возможность существования украинской мечты. Это даже не детская болезнь, а особая перверсия понимания политической жизни, ее ценностей и идеалов.

А что, к примеру, сказал бы Иван Франко, наблюдая за уровнем светских и политических скандалов в нашем обществе? Как бы оценил общественную мораль, особенно ту, что пропагандирует украинское по дефиниции, но какое- то гибридное и исковерканное по сути, информационное пространство? Наверное, совет был бы тот же, который он озвучил для своих современников: «Наша аж до границь безхарактерності посунена толеранція хиб та слабостей наших ближніх, навіть тоді, коли вони зі сфери приватних відносин переходять у сферу товариської та громадської діяльності, мусить уступити місце живішому моральному почуттю і енергічнішій реакції проти усякої моральної гнилизни, що грозила б розпаношитися в наших товариських відносинах (...) Отеє моральне перерождення, яке вповні доконається, певно, не швидко, аж наслідком праці поколінь, та до якого імпульс кождий из нас повинен дати сам собі, власною постановою, буде першою умовою можності тіснішого, дружного і продуктивного співділання нашого...» Мы за сто лет так и не стали способными к моральному перерождению, о котором отмечал Иван Франко и которое является неизбежным условием для успешного воплощения проекта социальной и политической модернизации нации. По-видимому, мало одного века для утверждения проекта модерной Украины. Если мы дома не можем должным образом вчитываться, вдумываться в идеи наиболее знаковых фигур нашей культуры и должным образом, каждый раз по-новому пропагандировать их, то как мы можем надеяться на быструю и успешную перестройку нашего имиджа в мире. Опять же лакмусовой бумажкой нашего до ужаса отвратительного и безответственного отношения к самопрезентации в мире является информационная справка об юбилее Ивана Франко на официальной веб- странице ЮНЕСКО (http://portal.unesco.org). Я предлагаю всем сознательным читателям лично посетить этот сайт и убедиться, как в глазах мира выглядит автор «Мойсея», «Опалого листя» и «Поза межами можливого»: советские штампы и клише, наподобие «основатель социалистического движения в Украине», «в его творчестве нашла отражение борьба идеологий» и тому подобное. И это тогда, когда Дмытро Павлычко убедил генерального директора ЮНЕСКО Койчиро Мицуру во время его официального визита в Украину, что стоит выдать на английском языке тексты Ивана Франко, в которых осуждается коммунистическая идеология. Известно, что было обращение в Постоянное представительство Украины в ЮНЕСКО с ходатайством внести изменения в информационную справку на официальном сайте ЮНЕСКО, поскольку она не отвечает ни духу творчества Франко, ни духу украинской современности. Собственно, эта скандально печальная юбилейная история с Иваном Франко должна бы побудить к системным размышлениям о процессе формирования положительного образа Украины в мире, который должен стать стратегической задачей всего государства, а не отдельных PR-агенств. Если мы не умеем или почему-то не хотим использовать такие уважаемые международные институции и организации, как ЮНЕСКО, привлекая весь их ресурсный потенциал для распространения своей культуры через юбилейные даты фигур- символов, то что говорить о представлении на международной арене современной культурной и творческой жизни в Украине? Не нужно далеко ходить за опытом, если еще не питаем должным образом развитого чувства патриотизма и глубинного чувства национального достоинства, чтобы стремиться быть услышанными в мировом информационном пространстве и попробовать посмотреть на себя глазами мира. Стоит посмотреть, как в этом году весь мир (в том числе и Украина) на разных срезах, от массовых мероприятий до академических форумов и симпозиумов, отмечает год Моцарта.

Во время визита во Львов Президента Украины Виктора Ющенко 16 февраля 2005 года, у памятника поэту, напротив Львовского национального университета имени Ивана Франко, десятки тысяч студентов ждали Президента, образовав живой круг, в центре которого на фоне ярких желто-голубых и оранжевых знамен словно оживала каменная фигура Каменяра нашего духа. Памятник Ивану Франко, ставший свидетелем многих символических событий на рассвете нашей независимости, дождался в среде той галицкой молодежи, к которой обращался еще в 1905 году, судьбоносного мгновения, «коли всій нашій Україні перший раз в її історичному житті усміхнеться хоч трохи повна горожанська і політична свобода». Особой популярностью пользовалась потом фотография, на которой на небольшом лоскутке освобожденного пространства, огражденного турникетами от живого потока шумной и счастливой молодежи, перед памятником Франко стояли выключенные микрофоны, как знак ожидания Кого-то чрезвычайно важного для Ивана Франко и для всех присутствующих. Эта фотография сейчас есть в архиве и имеет очень символическое название: «Франко ждет...» Этот Кто-то таки пришел, и обратился к молодежи с противоположной стороны, со ступенек Университета, как раз напротив Ивана Франко, возможно, даже и всматривался в каменный профиль Гиганта духа и труда, Человека слова и дела, и обещал, что Украина будет иной, а иной она станет благодаря образованию и науке, модернизирующим украинское общество.

Не только в юбилейные даты, но и в трудные общественные времена, во времена принятия чрезвычайно важных судьбоносных политических и общественных решений, государственным мужам, политическим и общественным деятелям, интеллектуальной элите стоит идти на молитву в святыни национального духа. Это нам нужно для нашего окончательного культурного и политического сознания. Нам всем так следует осознавать, что у нас есть свое сакральное пространство, в котором всегда открыты двери, и кто-то всегда там нас ждет со своими наставлениями, советами и установками. Поднимемся же и пойдем! Иван Франко ждет...



Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут видеть и оставлять комментарии к данной публикации.

Вверх